الرئيسية / الخدمات / ترجمة توثيقية لشهادة الطلاق

ترجمة توثيقية لشهادة الطلاق

الترجمة التوثيقية لشهادة الطلاق مطلوبة في مجموعة متنوعة من الإجراءات الدولية — من طلبات الجنسية والهجرة، إلى تسجيل زواج جديد في الخارج، وإجراءات قانونية ومالية تتطلب إثبات الحالة الاجتماعية. السفارات وسلطات الهجرة والمحاكم الأجنبية والمؤسسات المصرفية تشترط ترجمة شهادة الطلاق وتصديقها من كاتب عدل مرخّص.

ما هي الترجمة التوثيقية لشهادة الطلاق؟

الترجمة التوثيقية لشهادة الطلاق هي ترجمة رسمية مصحوبة بتصديق كاتب عدل مرخّص وفقاً لقانون كتّاب العدل 1976 (חוק הנוטריונים, תשל״ו-1976). مساران: (1) كاتب العدل يترجم شخصياً مع علاوة 50%؛ (2) مترجم خارجي يترجم وكاتب العدل يصادق. نترجم جميع الأنواع — شهادات المحكمة الدينية، أحكام محكمة الأسرة، تأكيدات وزارة الداخلية.

متى تحتاجون ترجمة توثيقية لشهادة الطلاق؟

  • طلب جنسية أجنبية يتطلب إثبات الحالة الاجتماعية
  • هجرة أو تأشيرة — أمريكا، كندا، أستراليا، أوروبا
  • تسجيل زواج جديد في الخارج — إثبات حالة أعزب/عزباء
  • لمّ شمل مع زوج/ة جديد/ة
  • إجراءات قانونية دولية تتطلب إثبات الطلاق
  • تحديث الحالة الاجتماعية لدى سلطات دولة أجنبية
  • تغيير اسم العائلة في الخارج بعد الطلاق
  • تسوية حقوق إرث أو تقاعد في الخارج

ما هي العملية؟

  1. أرسلوا صورة أو مسح واضح لشهادة الطلاق عبر واتساب أو بريد إلكتروني
  2. نفحص المستند، نعدّ الكلمات ونقدم عرض سعر دقيق خلال دقائق
  3. بعد التأكيد — كاتب العدل يترجم أو يصادق على الترجمة
  4. كاتب العدل يوقّع ويختم بختم توثيقي رسمي
  5. تحصلون على مسح رقمي فوراً + الأصل عبر مندوب أو استلام ذاتي
  6. عند الحاجة — نتولى أبوستيل المحكمة (41 ₪ رسوم + 150 ₪ معالجة)

المستندات المطلوبة

  • صورة أو مسح واضح لشهادة / حكم الطلاق (لا يُشترط الأصل)
  • صورة بطاقة هوية أو جواز سفر
  • اللغة المطلوبة للترجمة
  • هل يُحتاج أبوستيل (ولأي دولة)

كم التكلفة؟

شهادة الطلاق المتوسطة 150-300 كلمة؛ حكم المحكمة قد يكون أطول. التعرفات محددة بأنظمة كاتب العدل 1978. احسبوا السعر:

Up to 100 words251
Subtotal before VAT251
VAT (18%)45
Total incl. VAT296

Fees are regulated and cannot be changed.

كيف تحصلون على الخدمة؟

رقمي (الأسرع)

أرسلوا المستند عبر واتساب أو بريد. نعيد مسح موقّع + الأصل عبر مندوب.

مندوب حتى الباب

المندوب يجمع الأصل (إن لزم) ويعيد المستند الموقّع. 100 ₪ + ض.ق.م لكل اتجاه.

استلام ذاتي من المكتب

استلام المستند من مكتبنا بموعد مسبق.

لماذا BEITON & Co؟

  • خدمة رقمية كاملة — أرسلوا مستند عبر واتساب واحصلوا على ترجمة موقّعة
  • سرية تامة — مستندات الطلاق تُعالج بسرية مطلقة
  • ترجمة بجميع اللغات — عبرية، إنجليزية، روسية، عربية، فرنسية، إسبانية، ألمانية
  • حاسبة أسعار شفافة — اعرفوا التكلفة مسبقاً
  • معالجة الأبوستيل — نتولى ختم المحكمة
  • خبرة مع مستندات المحكمة الدينية ومحكمة الأسرة — نعرف جميع أنواع شهادات الطلاق

أسئلة شائعة حول ترجمة شهادة الطلاق

كم تكلفة ترجمة شهادة الطلاق التوثيقية؟

شهادة الطلاق المتوسطة ~200 كلمة. تكلفة التصديق: 251 + 197 = 448 ₪. إذا ترجم كاتب العدل بنفسه — علاوة 50% = 672 ₪. الحكم الأطول أغلى. كل الأسعار قبل ض.ق.م (18%).

كم يستغرق الأمر؟

ترجمة عادية: 1-3 أيام عمل. عاجلة: خلال 24 ساعة. الحكم الطويل قد يستغرق أكثر قليلاً.

هل يجب زيارة المكتب؟

لا. أرسلوا صورة عبر واتساب — خدمة رقمية وسرية بالكامل.

ما الفرق بين شهادة الطلاق وحكم الطلاق؟

شهادة الطلاق — مستند قصير من المحكمة الدينية. حكم الطلاق — مستند أطول من محكمة الأسرة. كلاهما يمكن ترجمته توثيقياً.

هل الترجمة معترف بها في الخارج؟

نعم. في جميع دول اتفاقية لاهاي (مع أبوستيل) ومعظم الدول. للزواج مجدداً في الخارج الترجمة مقبولة في جميع السفارات.

هل يُحتاج أبوستيل؟

يعتمد على الدولة. معظم الدول تطلب أبوستيل لمستندات الطلاق. نتولى المعالجة — 41 ₪ + 150 ₪.

هل يمكن ترجمة اتفاقية الطلاق أيضاً؟

بالتأكيد. نترجم أي مستند يتعلق بالطلاق — شهادة، حكم، اتفاقية، تأكيد نهائية الطلاق وغيرها.

تحتاجون ترجمة شهادة طلاق؟

أرسلوا صورة الشهادة عبر واتساب وسنرد بعرض سعر دقيق خلال دقائق. خدمة رقمية وسرية بالكامل.

إرسال مستند عبر واتسابالعودة للصفحة الرئيسية