Главная / Услуги / Нотариальный перевод диплома и академического документа

Нотариальный перевод диплома и академического документа

Нотариальный перевод диплома или академического документа необходим тем, кто хочет продолжить обучение за рубежом, получить профессиональную лицензию в другой стране или подать документы на иммиграцию по программе для квалифицированных специалистов. Университеты, регулирующие органы, международные работодатели и иммиграционные службы требуют, чтобы перевод был заверен лицензированным нотариусом. Нотариальное заверение придаёт документу международную юридическую силу.

Что такое нотариальный перевод диплома?

Нотариальный перевод диплома — это официальный перевод академического документа (диплом бакалавра, магистра, доктора, приложение к диплому или иной документ об образовании), сопровождаемый заверением лицензированного нотариуса согласно Закону о нотариусах 1976 года (חוק הנוטריונים, תשל״ו-1976). Нотариус подтверждает, что перевод точен и верен оригиналу. Два варианта: (1) нотариус переводит лично — с надбавкой 50%; (2) внешний переводчик переводит и подаёт декларацию, нотариус заверяет — подходит для любого языка.

Когда нужен нотариальный перевод диплома?

  • Поступление в магистратуру или докторантуру за рубежом
  • Признание академической степени в другой стране
  • Получение профессиональной лицензии за границей — медицина, инженерия, право, преподавание
  • Иммиграция или рабочая виза — США, Канада, Австралия, Германия, Великобритания
  • Подача на международную вакансию
  • Заявка на стипендию или постдок за рубежом
  • Оценка образовательных документов министерством образования другой страны

Как проходит процесс?

  1. Отправьте фото или скан диплома и приложения через WhatsApp или email — приходить в офис не нужно
  2. Мы проверяем документ, считаем слова и даём точную цену в течение минут
  3. После подтверждения — нотариус переводит или заверяет перевод внешнего переводчика
  4. Нотариус подписывает, ставит печать и заверяет перевод
  5. Вы получаете цифровой скан сразу + оригинал курьером или самовывозом
  6. При необходимости — оформляем апостиль суда (41 ₪ госпошлина + 150 ₪ обработка)

Необходимые документы

  • Фото или скан диплома (физический оригинал не требуется)
  • Приложение к диплому (если нужен перевод)
  • Фото удостоверения личности или паспорта
  • Целевой язык перевода
  • Нужен ли апостиль (и для какой страны)

Сколько это стоит?

Средний диплом — 150-300 слов; приложение может достигать 500+ слов. Тарифы установлены Правилами о нотариусах, 1978 и едины для всех нотариусов Израиля. Рассчитайте точную цену:

Up to 100 words251
Subtotal before VAT251
VAT (18%)45
Total incl. VAT296

Fees are regulated and cannot be changed.

Как получить услугу?

Цифровой (самый быстрый)

Отправьте документ через WhatsApp или email. Мы вернём подписанный скан + оригинал курьером.

Курьер к двери

Курьер заберёт оригинал (если нужно) и вернёт подписанный документ. 100 ₪ + НДС за направление.

Самовывоз из офиса

Забрать подписанный документ из офиса по предварительной записи.

Почему BEITON & Co?

  • Полностью цифровой сервис — отправьте документ в WhatsApp и получите подписанный перевод
  • Опыт перевода академических документов — дипломы, приложения, справки
  • Перевод на все языки — иврит, английский, русский, арабский, французский, испанский, немецкий
  • Прозрачный калькулятор цен — узнайте стоимость до начала
  • Оформление апостиля — мы занимаемся судебной печатью
  • Быстрые сроки — стандартный перевод 1-3 рабочих дня, срочный за 24 часа

Часто задаваемые вопросы о переводе диплома

Сколько стоит нотариальный перевод диплома?

Средний диплом — ~200 слов. Стоимость заверения: 251 + 197 = 448 ₪. Если нотариус переводит сам — надбавка 50% = 672 ₪. Приложение (500+ слов) дороже. Все цены без НДС (18%).

Сколько времени занимает?

Стандартный перевод: 1-3 рабочих дня. Срочный: в течение 24 часов. Если переводится и приложение — может занять чуть дольше.

Нужно ли приносить оригинал диплома?

Нет. Достаточно чёткого фото или скана. Отправьте через WhatsApp — полностью цифровая услуга.

Нужен ли перевод приложения к диплому?

Зависит от требований принимающей организации. Большинство зарубежных вузов требуют перевод и заверение приложения. Рекомендуем уточнить заранее.

Признаётся ли перевод за рубежом?

Да. Израильский нотариальный перевод признаётся во всех странах Гаагской конвенции (с апостилем) и в большинстве вузов мира.

В чём разница между заверением и переводом нотариусом?

Заверение — нотариус заверяет перевод внешнего переводчика (стандартная цена). Перевод нотариусом — переводит сам (надбавка 50%). Юридический результат одинаков.

Можно перевести и профессиональный сертификат?

Конечно. Мы переводим все виды профессиональных сертификатов — медицинские, инженерные, бухгалтерские и другие. Процесс идентичен.

Нужен перевод диплома?

Отправьте фото диплома в WhatsApp и мы ответим точной ценой в течение минут. Полностью цифровой сервис.

Отправить документ в WhatsAppНа главную